Сады Старой Руссы
Саженцы Садоводство Ярмарки Старая Русса
Главная » Каталог

Каталог саженцев и посадочного материала «Садов Старой Руссы»

Свекла по испански


свекла - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я думаю четвертое - это "свекла".

У меня есть морковь, томаты, свекла.

В Европейском союзе масличные растения, особенно семена рапса, применяются чаще, чем сахарная свекла для производства биотоплива.

En la Unión Europea las plantas de semillas oleaginosas, particularmente la semilla de colza, son utilizadas más a menudo que la remolacha azucarera para producir biocombustible.

Я думаю четвертое - это "свекла".

Морковь, яблоко, свекла и имбирь.

Сахарный тростник, сахарная свекла, кукуруза, маниок, пшеница

Caña de azúcar, remolacha azucarera, maíz, yuca, trigo

В качестве исходного сырья для производства этанола в основном используется сахарный тростник и сахарная свекла.

Las principales materias primas para la producción de etanol son la caña de azúcar y la remolacha azucarera.

Италия сахарная свекла, табак и питомники

Нидерланды декоративные растения, сахарная свекла и картофель (семенной и крахмальный)

Países Bajos plantas ornamentales, remolacha azucarera y patatas (semilla y fécula)

Г-споди, да ты вся красная, как свекла!

Gottenyu! Usted está rojo como una remolacha.

Он создан из трёх ингредиентов - свекла, ячмень и зерно - и готовится как фарш для гамбургера.

Está hecha de tres ingredientes: remolacha, cebada, maíz, y así se cocina como carne de hamburguesa,

Так, там свекла для витамина С, лук-порей для витамина К, редиска для кальция и банан, чтобы ты смогла всё это проглотить.

Ok. Tenemos remolacha para vitamina C, puerros para vitamina K, rábanos para el calcio, y una banana para que puedas pasar todo ahí abajo.

Сахарная свекла, кукуруза и люцерна

Франция сахарная свекла и виноградники

Всегда есть орешки и свекла.

К числу самых многообещающих видов сырья относятся злаковые культуры, сахарная свекла, сладкое сорго, иерусалимский артишок и виноград.

De las materias primas más prometedoras para este fin cabe mencionar los cereales, la remolacha azucarera, el sorgo dulce, la pataca y la uva.

Осужденные занимаются растениеводством (инжир, гранат, картофель, капуста, свекла) и животноводством.

Los reclusos también se dedican al cultivo de plantas (gengibre, granada, papa, col, remolacha).

Красная краска, томатный сок, свекла или вельветово-красные кексы

Pintura roja, salsa de tomate, remolacha, magdalenas rojas.

В рацион коровы в основном входят три основных продукта: зерно, свекла и ячмень.

Básicamente, la vaca come tres cosas en su alimentación: maíz, remolacha y cebada,

Сахарная свекла будет выращиваться во Внутренней Монголии и в Синьцзян-Уйгурском и Нинся-Хуэйском автономных районах, сахарный тростник - в Гуанси-Чжуанском автономном районе и в Юньнане, хлопок - в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, тропические товарные культуры - в Хайнане, Гуанси-Чжуанском автономном районе и Юньнане.

Se cultivarán la remolacha dulce en Mongolia interior, Xinjiang y Ningxia, la caña de azúcar en Guangxi y Yunnan, el algodón en Xinjiang y cultivos tropicales comerciales en Hainan, Guangxi y Yunnan.

свёкла - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Они великолепны, красные, как свёкла.

И Люси нашла слово "свёкла".

О, свёкла, свекла, как ни назови - красная.

Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат.

Eso, amigo mío, son espinacas, o acelgas, es posible que berzas, pero creo que son espinacas porque he dado un mordisquito y me saben a espinacas.

Свёкла с морковью в сахаре и гарам масала.

Они великолепны, красные, как свёкла.

Свёкла, лимон, имбирь и эхинацея.

si quieres evitar el tráfico.

Интересно, местного ли производства мангольд (прим. листовая свёкла).

А мне достались только морковка, свёкла и капуста.

О, свёкла, свекла, как ни назови - она всегда красная.

Предложить пример

Другие результаты

Свёклу, лук, овощной бульон, сметану.

Remolacha, cebolla, caldo de verduras, crema agria...

Редис - умнейший, свёклы казались полицейскими.

В свёкле нет ничего постыдного, Элспет.

Продаём свёклу соседним магазинам и ресторанам.

Vendemos remolachas en las tiendas y restaurantes locales.

Никто не любит свёклу, Дуайт.

А вместо ломтиков свёклы - луковые кольца.

Я - глава КГБ - мне свёклу доставляют...

Я - глава КГБ - мне свёклу доставляют...

В свёкле нет ничего постыдного, Элспет.

Но вместо свёклы, я хотела бы капусту.

свёклу - Перевод на испанский - примеры русский

Предложения: свекла свёкла

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я почистила свёклу для тебя, а ещё испекла ржаной хлеб.

Pelé una remolacha para ti y también hice un poco de pan de centeno.

Свёклу, лук, овощной бульон, сметану.

Remolacha, cebolla, caldo de verduras, crema agria...

прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.

Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.

Свёклу и морковку, сырые.

Продаём свёклу соседним магазинам и ресторанам.

Vendemos remolachas en las tiendas y restaurantes locales.

Никто не любит свёклу, Дуайт.

Я - глава КГБ - мне свёклу доставляют...

Можно мы сегодня опять посадим свёклу?

Я люблю сахарную свёклу.

Я люблю сахарную свёклу.

Никто не любит свёклу.

Мне бы пришлось продавать свёклу.

Где бы вы посадили свёклу?

Мне бы пришлось продавать свёклу.

А в кафе она заказывает свёклу.

Выглядит, как будто на ногу потерли свёклу.

В то время как продукты были нормированы во время Второй мировой войны, пекари использовали варёную свёклу для улучшения цвета их тортов.

Cuando los alimentos estaban estrictamente racionados durante la Segunda Guerra Mundial, los panaderos solían usar jugo de remolacha hervida para mejorar el color de sus pasteles.

Когда же официант его приносит и ставит на стол, я говорю... "Спасибо, что освежевали свёклу".

Y cuando el camarero la trae, le miro y le digo "gracias por traerme este ritmo (beat) funky"

Я - глава КГБ - мне свёклу доставляют...

Мы предполагаем, что большая часть NO попадает в организм с такими продуктами как листовые овощи, свёклу, салат, содержащими большие количества NO.

Sospechamos que muchas de ellas provienen de la dieta; verduras de hoja verde, remolacha, lechuga, tienen bastante de estos óxidos nítricos que pensamos, van a la piel.

свекла́ - translation - Russian-Spanish Dictionary

ru Майк не будет есть свеклу.

OpenSubtitles2018.v3es Bajen a Kate

ru В 1998 году производство зерна в Украине составило 26,5 млн. тонн (сократилось почти вдвое по сравнению с 1990 годом, когда урожай был самым высоким), сахарной свеклы-15,5 млн. тонн (почти на две трети меньше), мяса - 1,7 млн. т. (на 62% меньше), молока - 13,7 млн. тонн (на 44% меньше), яиц - один млрд. штук (почти вдвое меньше, чем в 1990 году).

UN-2es efectividad de Oracea, y no deben tomarse hasta # horas después de Oracea

ru свекла

UN-2es Si ella está a bordo, ¿ dónde está #?- ¡ Una buena pregunta!

ru Забудь про свеклу.

OpenSubtitles2018.v3es La definición de la categoría de productos y los criterios ecológicos específicos aplicables a la misma serán válidos hasta el # de agosto de

ru Гарольд, детка, доедай свеклу.

OpenSubtitles2018.v3es No habia nada, que pudieran hacer para evitarlo

ru Высокий риск для птиц был выявлен на первом этапе оценки риска с учетом употребления ими зараженной пищи (семян сахарной свеклы, земляных червей и членистоногих).

UN-2es Es Elizabeth

ru Оценка риска могла бы быть улучшена, если бы остатки в сахаре не рассматривались бы на уровне ПОКП аналитического метода, применяемого в отношении сахарной свеклы, но анализировались бы на уровне 0 мг/кг.

UN-2es La cena estaba riquísima

ru Сегодня несколько стран Европейского союза, в том числе Франция, Швеция и Нидерланды, эксплуатируют топливную сеть, работающую на сахарной свекле.

UN-2es Tiramos #, # ordenadores cada día

ru Согласно уведомления Канады карбофуран применялся с помощью обычного наземного инвентаря для выращивания канолы, горчицы, подсолнечника, кукурузы (сладкой, зерновой и на силос), сахарной свеклы, зеленого перца, картофеля, малины, клубники, репы и брюквы, при этом он мог использоваться с помощью воздушных средств для опыления кукурузы (зерновой, на силос и сладкой), канолы и горчицы.

UN-2es Yo creo que a nadie le sienta bien estar triste

ru В конце концов накормила его свеклой.

OpenSubtitles2018.v3es Sólo estoy haciendo café

ru В Айдахо растет сахарная свекла.

OpenSubtitles2018.v3es Me han quitado un feto sin nacer de mí

ru Это не кровь. Это свёкла.

Tatoeba-2020.08es No, ya no.Hemos venido hasta aquí para divertirnos y para probar un gran experimento científico

ru Свёкла с морковью в сахаре и гарам масала.

OpenSubtitles2018.v3es Quiero hablar contigo sólo un segundo

ru Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства.

ted2019es Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea

ru Ну, по факту, мы едим больше свеклы.

OpenSubtitles2018.v3es ¡ Tengo a Stavros y a Quinn!

ru Сахарная свекла и ценность души

LDSes En la cima de las montañas, una meseta

ru В то время как продукты были нормированы во время Второй мировой войны, пекари использовали варёную свёклу для улучшения цвета их тортов.

WikiMatrixes Debemos encontrar a Ahamo

ru Осенью 1799 года в журнале Николсона появился перевод революционной работы Франца Карла Ашара по получению сахара из свёклы.

WikiMatrixes Me han abofeteado, otro me apagó un cigarro en la mano, y cómo se reía

ru Однако риск для пчел при поддерживаемом виде применения является приемлемым, поскольку воздействие карбосульфана в сахарной свекле не является значимым.

UN-2es De todas las posibles

ru Таким образом, риск для пчел от типичного вида применения для обработки сахарной свеклы считается низким.

UN-2es ¡ Tres oficiales más!

ru Сельскохозяйственная продукция включает в себя картофель, сахарную свеклу, ячмень, а также другие овощные и зерновые культуры.

jw2019es Porque se lo pedí

ru Лучшая свекла в штате.

OpenSubtitles2018.v3es El ángulo de ataque fue exactamente de # grados

ru В # г. производство зерна в Украине составило # млн. тонн (почти наполовину меньше # г., когда урожай был самым высоким), сахарной свеклы # млн. тонн (почти на две трети меньше), мяса # млн. тонн (на # % меньше), молока # млн. тонн (на # % меньше), яиц # млрд. штук (почти вдвое меньше по сравнению с # годом

MultiUnes Uh, mi madre no trabaja

ru Это свекла из тебя говорит

opensubtitles2es Tiene experiencia De gran sonero

свеклой и - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Слушай, не обижайся, но стоять в очередях за свеклой и туалетной бумагой, не кажется мне лучшим времяпровождением.

Mira, no te ofendas, pero hacer cola para conseguir papel higiénico no es mi idea de un buen momento.

Ладно, дети, на обед, у нас есть органическая курица, салат из свежей капусты, и бар с соками со свеклой и огурцами и имбирь и морковь готовые к жестокому обращению в их существенное совершенство.

De acuerdo, chicos, para comer, tenemos pollo orgánico, una ensalada de col fresca, y un bar de zumos con remolachas y pepinos y jenjibre y zanahorias para ser triturados en sus componentes esenciales.

Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой с прорастающими изнутри картофелем и свеклой и симпатичной табличкой-указателем.

Предложить пример

Другие результаты

Морковь, яблоко, свекла и имбирь.

Это лучшее печенье из свеклы и желудей, которое я когда-либо ел.

Son las mejores galletas de remolacha y bellotas que he probado jams.

Крымский полуостров, 10000 квадратных миль истории, свеклы и девушек, которые оставили Запад позади.

La península de Crimea, 10 mil millas cuadradas de historia, remolacha y chicas que dejan el Oeste atrás.

Я как обычно прогуливалась делая свои дополнительные десять шагов а потом увидела баклажаны и ряд свеклы и свежий сквош и я просто продолжала идти.

Iba a hacer solo mis 10 pasos extras, y entonces vi la berenjena y las filas de remolachas y el calabacín orgánico, y simplemente continué.

До 1990 года значительные объемы масличных культур, сахарной свеклы и табака производились как для внутреннего потребления, так и на экспорт.

Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco, tanto para el consumo nacional como para la exportación.

Нидерланды декоративные растения, сахарная свекла и картофель (семенной и крахмальный)

Países Bajos plantas ornamentales, remolacha azucarera y patatas (semilla y fécula)

Кроме того, природные условия подходят для возделывания сельскохозяйственных культур, причем основными источниками дохода фермеров является производство ячменя, пшеницы, сахарной свеклы и картофеля.

Las condiciones son también adecuadas para la producción de cebada, trigo, remolacha azucarera y papas, que constituyen fuentes importantes de ingresos agrícolas.

В плане весенней посевной кампании предусматривалось выделение средств в объеме, составляющем в общей сложности 57400000 кун для посева кукурузы, сои, сахарной свеклы и подсолнечника на 69500 гектарах.

El plan para la siembra de primavera comprende la financiación de 69.500 hectáreas de cultivar maíz, soja, remolacha y girasol por un valor de 57.400.000 kuna.

Однако рост спроса на этанол создает альтернативные возможности, а повышение цен на мировых рынках должно оказать содействие сахарной отрасли и послужить стимулом для молодых людей в плане дальнейшего ведения семейного хозяйства по выращиванию свеклы и тростника.

No obstante, el aumento de la demanda de etanol ofrece una producción alternativa y mejores precios en los mercados mundiales y debería ayudar a la economía del azúcar y alentar a los jóvenes a continuar el cultivo familiar de la remolacha y la caña.

В рацион коровы в основном входят три основных продукта: зерно, свекла и ячмень.

Básicamente, la vaca come tres cosas en su alimentación: maíz, remolacha y cebada,

Осужденные занимаются растениеводством (инжир, гранат, картофель, капуста, свекла) и животноводством.

Los reclusos también se dedican al cultivo de plantas (gengibre, granada, papa, col, remolacha).

Средства для приобретения семян кукурузы для сева в рамках весенней посевной кампании выделены Руководящим советом, тогда как за обеспечение семян сахарной свеклы и подсолнечника для их сева отвечали сахарный завод и заводы по производству растительного масла.

El Consejo de Administración de las reservas ha financiado la siembra de primavera para el maíz, mientras que las fábricas de azúcar y las fábricas de aceite se ocupan de la remolacha y las semillas oleaginosas.

Натуральный аромат свеклы проникает в спальни и навевает мечты о простых временах.

El aroma natural de las remolachas... ... se filtra en la habitaciones y hace que sueñes con tiempos más simples .

Истец - белорусский потребительский кооператив - договорился продать картофель и свеклу ответчику - российской компании.

El demandante, una asociación de consumidores de Belarús, celebró un contrato para vender patatas y remolachas al demandado, una empresa rusa.

Я осталась без огурцов, моркови и свеклы.

Nathusius был первым немцем в области производства сахара из свеклы, и создал завод по его производству в этом городе между 1813 и 1816.

Nathusius es igualmente un pionero en el campo de la producción de azúcar de remolacha y estableció una fábrica de azúcar en la ciudad entre 1813 y 1816.

свёкла столовая - translation - Russian-Spanish Dictionary

ru Эндосульфан используется в Европейском сообществе в качестве несистемного инсектицида, обладающего акарицидными свойствами, для обработки пахотных и тепличных культур в сельском хозяйстве, цветоводстве, фруктоводстве, лесном хозяйстве и питомниках для борьбы с различными грызущими, сосущими и сверлящими насекомыми-вредителями и клещами, обитающими в самых различных сельскохозяйственных культурах, включая цитрусовые, лесной орех, семечковые плоды, косточковые, ягодные и кустовые культуры, столовые и винные сорта винограда, овощные корнеплоды и клубнеплоды, сахарную свеклу, плодоносящие овощи, томаты, несъедобную кожуру тыквы, перец, картофель, оливки, хмель, сахарный тростник, табак, люцерну, грибы, овощи, декоративные растения, тепличные культуры, хлопок.

UN-2es Leva todo lo que puedas encontrar

beetroot - Перевод на испанский - примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Примеры включают концентрат сока красной свеклы или желтую морковь.

Como por ejemplo el contrado de jugo de remolacha o la zanahoria amarilla.

Это сахарная глазурь свекла с морковью, также гарам масала.

Es remolacha acaramelada con zanahoria y garam masala.

Смешать сельдерей , свеклу , яблоки и лук.

Mezcla el apio, betabel , manzanas y cebollines.

Сочетание свеклы с яблоками неотразимо, а соус очень легкий.

La combinación de betabel y manzana es irresistible y el aderezo es muy ligero.

Так что я думаю, что собираюсь приготовить то, чего никогда раньше не готовил: пьяную тарелку с медленно приготовленным морским ушком, уитлакоче и свекольным маслом .

Creo que haré algo que nunca he cocinado antes, pichón borracho, abulón cocido a fuego lento, huitlacoche y aceite de betarraga .

Хотите ликера из свеклы ?

Стейк из филе на гриле со свеклой rosti.

Solomillo de bistec a la plancha con rostí de remolacha .

Вернулся, как свекла с типом, который делал часы.

Volvió como una remolacha y con un tipo que robaba relojes.

Оказывается, они плохи для свеклы ...

Каротиноиды эпоксидного ксантофилла в свекле также помогают поддерживать нервную систему организма.

Los carotenoides xantofila epoxi en remolacha ayuda apoyan el sistema nervioso del cuerpo, también.

Barszcz czerwony: освежающий суп из свеклы с овощами и сметаной или подавать в чистом виде с клецками.

Barszcz czerwony: la sopa de remolacha , con Vegetales y crema agria, que se sirve con raviolis.

Он также обеспечивает дозу аспарагиновой кислоты, нитратов свеклы, нитратов и диметлиглицина.

También aporta una dosis de ácido aspártico, nitratos de remolacha y dimetilglicina.

Свекла и ее увядший спирт. Безликая оболочка.

La remolacha y su espíritu marchito. Una cáscara sin rostro.

Морковь Жюльен и свекла .

Corta la zanahoria y la remolacha en juliana.

Подавать стейки с жульеном (или хек) вместе с салатом из свеклы .

Sirva los filetes de juliana acompañados con Ensalada de remolacha .

Лично мне кажется, что это злая свекла .

Всего пару месяцев назад это была свекла .

Там свекла , перец, горох.

Первоначально он был окрашен соком из моркови или свеклы .

Originalmente se teñía con zanahoria o jugo de remolacha .

Вы еще не съели свеклы , мэм.

.

свекла перевод Испанский | Англо-испанский словарь

Примеры включают концентрат сока красной свеклы или желтую морковь. Como por ejemplo el contrado de jugo de remolacha o la zanahoria amarilla.
Свекла в сахаре с морковью, также гарам масала. Es remolacha acaramelada con zanahoria y garam masala.
Смешайте сельдерей, свеклу, яблоки и зеленый лук. Mezcla el apio, betabel, manzanas y cebollines.
Сочетание свеклы с яблоками неотразимо, а соус очень легкий. La combinación de betabel y manzana es irresistible y el aderezo es muy ligero.
Итак, я думаю, что собираюсь приготовить то, что никогда раньше не готовил: пьяную подушку с медленноваренным морским ушком, уитлакоче и свекольным маслом. Creo que haré algo que nunca he cocinado antes, pichón borracho, abulón cocido a fuego lento, huitlacoche y aceite de betarraga.
Хотите ликера из свеклы? ¿Quieres un poco de licor de remolacha?
.

Свекла в испанско-англо-испанском словаре

en Морковь, репа, салатная свекла, сальсиф, сельдерей, редис и аналогичные съедобные корнеплоды, свежие или охлажденные

EurLex-2 es Y no quiero volver a verlos tratar de matarse otra vez.De acuerdo, de hecho

en Но жить в домах из свеклы Движение при малейшем землетрясении.

OpenSubtitles2018.v3 es Lista común de documentos con valor de indicio de la nacionalidad (artículo #, apartado #, artículo #, apartado #, y artículo #, apartado

en 50 | Горох, артишоки, морковь корнишоны, огурцы, шпинат, цветная капуста, лук, кабачки, свекла и помидоры в герметичных контейнерах | 15.4 |

EurLex-2 es Te transporta a esa época

en Свекла (корнеплоды) ни приготовленная, ни переработанная

tmClass es Y no me di cuenta ...... de que eso no era bueno para ti

en Салат из свеклы, сальсифа, сельдерея, редиса и аналогичных пищевых корнеплодов, свежих или охлажденных

EurLex-2 es Antes de que usted apareciera, crei que era el único en esta situacion. pero usted no puede hablar mas, esoigna que su mutacion ya comenzo yo no podre quedarme con usted

en Вы хотите немного свекольного сока?

OpenSubtitles2018.v3 es Las últimas notificaciones se recibieron en octubre de

en Морковь, репа, салат из свеклы, сальсиф, сельдерей, редис и аналогичные съедобные корнеплоды, свежие или охлажденные:

EurLex-2 es de launque elizular de comercialización no ha realizado estudios específicos con monoterapia de lamotrigina exclusivamente en pacientes con кризис generalizadas primarias de tipo tónico-clónico, los datos de los estudios iniciales controlados con monoterapia (estudamficiosorigina #, UK #) de кризис

ru Я сегодня принял экстракт свеклы.

Tatoeba-2020.08 es Cúbrelos, hermano, cúbrelos

en Свекольные листья (мангольд) (Листья свеклы)

EurLex-2 es Damas y caballeros, tenemos tres concursantes

9000 The Author3 enity МДУ для клубники, свеклы, шпината, листьев свеклы, кервеля, чеснока, листьев сельдерея, петрушки, шалфея, розмарина, тимьяна, базилика, лаврового листа и эстрагона. Некоторая информация отсутствовала и требовала дальнейшего рассмотрения менеджерами по рискам.

EurLex-2 es Joe necesito hablar contigoEn privado

en Вы варили свеклу? - Да

opensubtitles2 es Nadie sabe a qué se deben, pero enloquecen a los

9000 листьев 9000 (Листья свеклы)

EurLex-2 es Siempre voy a ser faira contigo

en Лен в основном производился в Менхенгладбахе, кожа в Мальмеди, стекло в районе Саар и свекольный сахар недалеко от Кельна.

WikiMatrix es Definiciones

en Свекла красная, бетанин

oj4 es ¿Asi que esa basura no iba a funcionar?

en Свекла

EurLex-2 es Es bueno ver que vino, señor Rogers

en - Морковь, репа, свекла, салсиф, сельдерей, редис и аналогичные корнеплоды, свежие или охлажденные

EurLex es Michael dice que no

en Beetroot Red, betanin

EurLex-2 es ¿Y qué certeza tiene de que se contrandrá?

ru Готовка в течение часа, добавить бульон в свекольный сок, готово.

OpenSubtitles2018.v3 es ¿Por qué te sigues golpeando? "

ru - Салат из свеклы (Beta vulgaris var. Conditiva)

EurLex-2 es Chicas ... No deberían haberlo hecho

en Мне нужна свекла. pretemporada ... seguidas por el bochorno en Dallas el domingo pasado

en Влияние четырех структур растений, стеблей и плодов инжира, луковиц свеклы и клубней желтого картофеля на жизненный цикл, выживаемость, жизненный стол и плодородие был определен.

scielo-abstract es ¡Dice que está en un helóptero!

и 0706 | Морковь, репа, салат из свеклы, сальсифик, сельдерей, редис и аналогичные съедобные корнеплоды, свежие или охлажденные: |

EurLex-2 es ¿Es esta persona un chico?

ru 1209 91 30 | Салат из семян свеклы или семян свеклы "beta vulgaris var. Conditiva", для посева |

EurLex-2 es Será mejor que estés listo para empezar a trabajar a las nueve.

BEETROOT - Перевод на испанский

EnglishI только что произвел это розовое вино здесь, в Европейском парламенте, взяв белое вино и положив в него свеклы .

Lo he producido aquí, en el Parlamento Europeo, tomando vino blanco y añadiéndole zumo de remolacha.

English Сегодня трансгенная пульпа свеклы продается в Нидерландах, хотя ее коммерциализация была запрещена.

Actualmente en los Países Bajos se ha comercializado pulpa de remolacha transgénica, a pesar de que dicha comercialización install prohibida.

английскийон стал красным как свекла

se puso colorado como un tomate

английскийон стал красным как свекла

se puso más rojo que un tomate

Englishto go as a red as свекла

Понерс Рохо Комо Ла Грана

EnglishПраво на разовую оплату усугубляет серьезные трудности в таких секторах, как вино, молоко, мясо, свекла, , фрукты и овощи.

Los derechos de pago único contribuyen a agravar las dificultades de los sectores vitivinícola, lacteo, cárnico, hortofrutícola y de la remolacha, entre otros.

EnglishPoland Традиционные блюда свекольного супа , голубцы (капустные листья, фаршированные мясом и рисом) и вареники (например, клецки, фаршированные капустой и грибами).

Los platos más tradicionales de Polonia son la sopa de remolacha, los rollitos de col (hojas de col rellenas de carne y arroz) y los pierogi (masa rellena de col y setas, por ejemplo). .

Beetroot ▷ испанский перевод - Примеры использования Beetroot в предложении на английском языке

Beetroot ▷ испанский перевод - Примеры использования Beetroot в предложении на английском языке Свекла Ризотто с кремом из сельдерея. Remolacha con guarnición de risotto de crema de apio.Я думаю свекла ... босс хочет, чтобы вы ушли. Parece que la remolacha ... que el jefe quiere que te vayas. Вот пырей, а это свекла . Aquí tienes la hierba de trigo y esta es la remolacha ..

Перевести свеклу на испанский язык с контекстными примерами

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Артикул: Conmenu.com
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Удалите, пожалуйста, вы так считаете.

Испанский

Ремолача (сустансия)

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Conmenu.com
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Удалите, пожалуйста, вы так считаете.

Последнее обновление: 21.11.2014
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Переведено.com

Последнее обновление: 14.11.2014
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: IATE

Испанский

remolacha (Méx) бетабель (Chi) бетаррага

Последнее обновление: 2012-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Артикул: Conmenu.com

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 18
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 49
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2015-06-05
Частота использования: 15
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Удалите, пожалуйста, вы так считаете.

Испанский

Ремолача (сустансия)

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия
Предупреждение: Это выравнивание может быть неправильным.
Удалите, пожалуйста, вы так считаете.

Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад

Сейчас обращаются за помощью пользователи:

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. ОК .

Смотрите также


Телефоны:
Санкт-Петербург
+7 (921) 442-69-72
Старая Русса
+7 (81652) 327-90